Benjamin L. Corey

Benjamin L. Corey

BLC is an author, speaker, scholar, and global traveler, who holds graduate degrees in Theology & Intercultural Studies from Gordon-Conwell Theological Seminary, and received his doctorate in Intercultural Studies from Fuller. He is the author of Undiluted: Rediscovering the Radical Message of Jesus, and Unafraid: Moving Beyond Fear-Based Faith.

5 Things You’re Reading, When You’re Reading The Bible

I’ve always had a love and fascination for the Bible– even as an ex-evangelical, I still do.

It’s why I spent eight years of my life in seminary between two masters and a doctorate, why I’ve served as a church pastor even when they couldn’t afford to pay me; it’s how I ended up starting Formerly Fundie years ago, and is why even now I end up finding Greek memory flashcards in the most random places in my house.

But my love for the Bible includes honesty.

When we love someone or something, it’s easy to grow to see them the way you want to see them in your mind– often overlooking obvious realities that, if acknowledged, would create more work for the relationship. I did that for many years with the Bible, but now my love for it includes a willingness to embrace it for all it is– and to be honest about that.

In my years of studying, wrestling, and growing to love the Bible deeper and more honestly, I’ve come to embrace and acknowledge that when we read the words on the page, we’re reading a lot more than just those words– and that dangerous stuff happens when we’re not able or willing to acknowledge that.

So, here’s 5 things we’re reading, when we’re reading the Bible:

5. You’re reading books and letters where the primary/original meaning is what the author intended the original audience to understand.

I remember learning in Sunday School that the Bible was “God’s love letter to us.” It’s a cute idea, but is less than helpful because we’re not the original audience, and that matters.

The reality is that these are sacred books, stories, and letters, where the primary/original meaning is the meaning the original author intended to convey to the original audience– and we’re neither of those parties. It’s almost like trying to understand an inside joke; until you understand the relationship between the sender and receiver of a message, and the context of what’s being discussed, it’s easy to walk away with all sorts of broken understandings of what was really being communicated. This makes things like understanding ancient culture, customs, and general history, a critical aspect of understanding the Bible.

4. You’re reading an unfolding story of people slowly growing in their understanding of God.

For those of us who grow up in conservative traditions, we’re often taught that the nature and character of God is perfectly revealed on every page of Scripture, but that’s not actually true.

The Bible, while a collection of books spanning centuries, is ultimately an unfolding story of people trying to understand what God is like. There are glimpses of God revealed throughout the story, as well as misunderstandings about God, and even blaming horrid actions on God– but the revelation of God is a progressive revelation. The entire narrative builds towards the introduction of a main character– Jesus– who is God made flesh and reveals that the nature and character of God has often been profoundly misunderstood.

The giant twist of the story was the realization that the only way to know what God is like, is to look at what Jesus is like– everything else gets reinterpreted in light of God made flesh.

3. You’re reading the judgment call, and even bias, of a translator.

Translation may involve the same part of your brain as math, but it’s not *exact* like math. The reality is that when translating ancient manuscripts into modern language, there are words and expressions that do not have a 1 for 1 swap. You also find words that could have meant many different things in the original language, and without the ability to ask the original author which meaning they meant or which meaning the original audience most likely would have understood, you’re left with no choice but to make your best guess– and that best guess can radically change the flavor of any given passage.

Other times there is outright bias on the part of the translator to the point where they will deliberately translate something in a way that is more favorable to their opinion or position. Either way, when you read the Bible you’re already reading someone else’s best guess, or someone else’s bias.

2. You’re reading nuance in English that does not exist in the original language, or missing nuance from an ancient language that doesn’t exist in modern English.

Translation isn’t just a challenge from Greek or Hebrew into English, but also brings up reverse issues: words in English that carry flavors, associations, and nuance, that would not have existed in the original language. When this happens, we are subtly led to read things into Scripture without even knowing we’re doing it– unconsciously assuming that modern or English nuance actually applies to the text.

A great example of this is the word “hell.” The NT uses three completely different words that we translate into English as hell, even though all three Greek words have different nuance– none of them being the equivalent to what we think about when we see the English word, hell. Our version of the word didn’t exist in the first century, so using the English word “hell” causes us to read a modern understanding into an ancient text, wrongly– while also missing an ancient nuance so significant that three different words were used compared to just one in English.

1. You’re reading your own beliefs, assumptions, and generational theology.

Every time you pick up a Bible, you’re reading not just words on a page but are also reading previously held beliefs and assumptions into the text– it’s a party where you’ve brought some friends with you. This is a version of confirmation bias, which essentially is an unwillingness (often subconscious) to have your cherished view be shaken by additional facts or information, and is a *really* hard habit to break.

If your childhood was spent being taught that X was true, when you read the Bible you’ll read it in such a way that assumes X is true. When you encounter a passage that contradicts or challenges X, you’ll naturally look for alternative ways to understand the passage so that it lines up with your unwillingness to consider that X may not be true after all.

Believe violence against enemies is ok? You’ll read that into the Bible. Taught that God is full of wrath, that there’s a great tribulation about to come upon us, and that the end is here? You’ll read that into the Bible, too. That’s because it’s natural to bring our own beliefs and assumptions to the party with us, and to read the Bible in such a way that makes it conform to the view we already hold– we all do it, we just have to learn to be aware that we’re doing it.

I grew up in the world where people had bumper stickers that said, “The Bible says it, I believe it, that settles it,” but it’s really not that simple. The Bible is a complex collection of writings with a wide array of literary genres which each impact how it ought be understood. There are translation issues, narrative issues, nuance of language issues, and the human tendency to make something conform to a previously held belief.

I think we need to be honest about that, and allow that to invite us into a posture of humility when reading the Bible.

I still love the Bible every bit as much as I loved it back then, but I love it with more honesty now– even though it creates a lot more work for the relationship.

Benjamin L. Corey

Benjamin L. Corey

BLC is an author, speaker, scholar, and global traveler, who holds graduate degrees in Theology & Intercultural Studies from Gordon-Conwell, and earned his doctorate in Intercultural Studies from Fuller.

He is the author of Unafraid: Moving Beyond Fear-Based Faith, and Undiluted: Rediscovering the Radical Message of Jesus.

It's not the end of the world, but it's pretty #@&% close. Trump's America & Franklin Graham's Christianity must be resisted.

Join the resistance: Subscribe to posts and email updates from BLC!

Also from Benjamin L. Corey:

Books from BLC:

Previous slide
Next slide
What you think

Post Comments:

10 Responses

  1. hello!,I really like your writing very much! proportion we keep up a correspondence more approximately your article on AOL? I need a specialist in this area to resolve my problem. Maybe that’s you! Taking a look forward to see you.

  2. Benjamin Corey shows
    himself to be a poor scholar for someone who says he has spent the last 8
    years studying the Bible. Learned men have been studying the same Book
    for thousands of years and have a much richer understanding than Corey
    has managed to discern. I could site these scholars but the Bible
    speaks best for itself in passages such as 2 Peter 1:20-21, ” . . . no
    prophecy of Scripture comes from someone’s own interpretation. For no
    prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as
    they were carried along by the Holy Spirit.” and 2 Timothy 3:16, “All
    Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for
    reproof, for correction, and for training in righteousness”. For
    anyone sincerely interested in knowing more about how God testifies to
    His written Word, here is a 40 minute message that scratches the

    1. But the 66 book compilation of the biblical canon in use today did not exist in its present form when those passages you referenced were written. It’s a gigantic stretch to believe that Paul, when penning those words to Timothy, had in mind a book tucked under our arms, translated into the English language, transliterated from Greek and Hebrew texts originally written thousands of years prior. Any and all translations (including KJV, NIV, NASB, and on and on) must ‘interpret’ what they believe the original manuscripts said (even though those original manuscripts do not even exist today as far as we know). In fact, there is disagreement even today on what constitutes ‘God’s written word,’ even among Christians. Does it include the apocrypha? Some say yes, some say no. What manuscripts did not make the canon because a council of men decided to leave them out? What did the NT people of God do for the first three centuries without benefit of the leather bound parchments we use today? To be taken seriously as Christians, we have to be willing to acknowledge these issues. Ben is just offering an honest assessment.

      Peace and blessings

    2. As for 2 Timothy 3:16:
      KJV: “All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:”

      Aramaic in plain English: “Every writing which is written by The Spirit is profitable for teaching, for correction, for direction and for a course in righteousness,”

      Both those translations (and several others) offer a different perspective on the nature of the words in Scripture. One says all Scripture is inspired by God, and the other implies there is a chance some “writing” is not written by the Spirit.

      At the end of the day, the people who decided what ‘counts’ as the Scriptures (or which writings were of the Spirit) were men, so we rely upon their interpretation of which texts are considered acceptable. And, you are relying on your personal interpretation, by using a particular translation of that verse, and not others…to back up your assessment that Ben is a “poor scholar.”

      To reiterate: “3. You’re reading the judgment call, and even bias, of a translator.” You just happen to believe your particular translation is the only possible ‘right’ one. It doesn’t make Ben a poor scholar to point out there are other translations.

    3. Perfect example of what Benjamin Corey was talking about. In the past I would have said the same thing. And then I realized my fear in letting God teach me so that my own private interpretation may not circumvent God’s meaning.
      I am sure you do not apply this scripture as read and understood a century ago. Hubris is a strange commodity.
      “A woman must not put on men’s clothing, and a man must not wear women’s clothing. Anyone who does this is detestable in the sight of the LORD your God.” Deuteronomy 22:5
      Remember when your reference was written IT was not considered scripture and most likely was speaking of the Old Testament.

  3. The first thing you need to do is define which “the bible” you mean. Most Americans think that “the bible” is the KJV or one of its derivatives. As my brother-in-law responded when his brother once asked him which bible he was referring to in one of their discussions, “Why, the HOLY Bible of course!” Anyone who has studied the matter even casually knows that “the bible” is a recent construct, cobbled together from a handful of translations of ancient books, some of them chosen from two or more available translations at that. You should also be aware that there are books in the Roman Catholic “the bible” which are not in the Protestant “the bible.” Trying to pick universal truths out of “the bible” is therefore a slippery matter.

  4. How do we really know if any of it is true? Perhaps it is all a complete fabrication, handed down and embellished over time. Who was actually there recording exactly what was said at the time it was said? No reporters. No cameras. No pen and paper. I’m not saying it is not true, just offering food for thought.

  5. Hello Benjamin L. Corey, thanks for sharing this information about 5 things to know while reading the Bible. Yes, I love to learn different languages. When I learned the Hebrew language by using the flashcards that I have purchased from Carddia, I found it very easy and learned Hebrew. And after reading this book I felt proud that I learned the Hebrew language also read Bible language through flashcards.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Books from BLC:

Previous slide
Next slide